Estructura de la lengua

Principales características

La lengua tapiete tiene características muy similares a otras lenguas de la familia tupí-guaraní. El orden de los constituyentes mayores de la oración es SOV: esto quiere decir que en una oración dada es muy frecuente que primero se exprese el sujeto (S), luego el objeto (O) y, finalmente, el verbo (V).

S           O          V

She      tata      ambipota

yo         fuego   encendí

Encendí el fuego

 

S              O            V

Opaite    ɨ             wiriye’oha

todos     agua     acarreábamos

Todos acarreábamos agua

El tapiete expresa la categoría de número (plural) a través del sufijo re que, a veces, se pronuncia –reta. La categoría de género, masculino o femenino, no se expresa, a menos que sea estrictamente necesario.

kunumire     ‘muchachos’

karaire           ‘criollos’

shesɨreta     ‘nuestras madres’

Para expresar el tamaño de un objeto o su intensidad se usa el sufijo diminutivo –mi y  los sufijos aumentativos –kue y –wasu.

wɨrami              ‘pajarito’

sanya’ɨmi        ‘niñito’

shɨyarɨmi         ‘mi abuelita’

 

patukue           ‘pato gordo’

ro’ɨkue              ‘heladote’

pɨntunkue        ‘noche muy oscura’

 

kɨsewasu          ‘espada’

ka’awasu          ‘monte espeso’

sherowasu       ‘mi casona’

 

El tapiete es una lengua activa / inactiva. Esto quiere decir que distingue los verbos que expresan acciones como  ‘cortar’ o ‘correr’ de los verbos que expresan estados. Esta distinción la hace  por medio de diferentes paradigmas de marcadores personales. A continuación, se presentan algunos ejemplos.

Verbos activos transitivos

aru                  ‘traigo’

ayasɨya        ‘corto’

añono           ‘pongo’

 

Verbos activos intransitivos

añani          ‘corro’

aiyeta         ‘hablo’

apɨrahe      ‘canto’

Los verbos que toman marcadores inactivos expresan estados que pueden ser permanentes, como ‘soy mujer’ o transitorios, como ‘estoy asustada’ y los pacientes sobre los cuales recae la acción de los verbos transitivos, por ejemplo, ‘me golpeó’.

Estados permanentes o transitorios

shupuku            ‘soy alto’

shɨtapɨpe           ‘soy mujer’

shɨmba’erasɨ    ‘estoy enfermo’

 

Pacientes de verbos transitivos

shɨngiye           ‘me asustó

shɨmbɨwapi      ‘me hizo tropezar

shɨreka              ‘me buscan’

 

En tapiete hay incorporación nominal con afijación de mba que expresa un objeto no humano y piri que expresa un objeto humano.

aheka   ‘busco’     ambareka    ‘cazo’

amoi    ‘cocino’     amamoi        ‘cocino (algo)’

apota   ‘quiero’     apɨrɨpota      ‘me enamoro’

araha   ‘llevo’        apɨrɨraha       ‘llevo (gente)’

Finalmente, el tapiete hace un uso productivo de la reduplicación. Algunos ejemplos se presentan a continuación.

hesha   ‘ver’        hehesha     ‘revisar’

chere   ‘loco’       chechere   ‘coquetear’

karu    ‘comer’    kakaru         ‘comer rápido’

arɨka’e ‘antes’    arɨkaka’e    ‘hace mucho tiempo’

REFERENCIAS

González, H. A. (2005). A grammar of Tapiete (Tupi-Guarani) [Dissertation, University of Pittsburgh]. Pittsburgh.